Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Canadaforme
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Перевод  (Прочитано 922 раз)
Стеша
Sometimes we win, sometimes we learn.
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 1420



Просмотр профиля
« : 23 Август 2010, 05:20:22 »
Подскажите правильный перевод на англицкий такой фразы:
Распространить на подчиненных (имеется в виду распространить право доступа)
Записан

Спекулянт
Global villager.
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 9979



Просмотр профиля
« Ответ #1 : 23 Август 2010, 05:53:15 »
Provide all employees with access to...
Записан

Космополитизм с улыбкой: малая родина - хорошо, а большая - лучше.
Густав
Пользователь


Адекватность: -1538
Offline Offline

Сообщений: 30732



Просмотр профиля
« Ответ #2 : 23 Август 2010, 06:56:42 »
Вопрос был только о подчинённых(subordinates), а не о всех  сотрудниках.

Записан
Cyбъект
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 80981


Просмотр профиля
« Ответ #3 : 23 Август 2010, 07:09:52 »
Цитата: Густав
subordinates
Это очень редкое слово в Сев. Америке.
Записан
sveta_666
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 1005



Просмотр профиля
« Ответ #4 : 23 Август 2010, 07:19:09 »
Подскажите правильный перевод на англицкий такой фразы:
Распространить на подчиненных (имеется в виду распространить право доступа)

to make smth. available for the staff

Записан

"Нельзя же, например, было снять реальное открытие Нейлом Армстронгом люка спускаемого корабля на Луне. Это же просто некому было снять."  А.Леонов
Отец всему
Пользователь


Адекватность: -15
Offline Offline

Сообщений: 8921


Просмотр профиля
« Ответ #5 : 23 Август 2010, 07:26:39 »
Цитата: Густав
subordinates
Это очень редкое слово в Сев. Америке.


о да! тут тока тим...
Записан
Прохор Кузьмич
Служил я на подледной водке...
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 7703


Привет участникам естественного отбора!


Просмотр профиля
« Ответ #6 : 23 Август 2010, 07:29:50 »
Цитата: Отец всему
тим...
о я-я.... но только на слове все и ограничивается...
Записан

Мир устроен так, что на одного человека, употребляющего слово "отнюдь",
приходится девять, употребляющих "ни фига".
фрау Гартвиг
Пользователь


Адекватность: -231
Offline Offline

Сообщений: 33565


Hexe und falsche Schlange


Просмотр профиля
« Ответ #7 : 23 Август 2010, 07:32:09 »
Цитата: Отец всему
тим...

тогда вместо subordinate - team player ? =))
Записан

— С чего вы взяли, что я сумасшедшая? — спросила Алиса.
— Это должно быть так, — сказал Кот, — иначе ты бы сюда не попала.

"Я по утрам боярышник не пью" (Зяблик)
Стеша
Sometimes we win, sometimes we learn.
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 1420



Просмотр профиля
« Ответ #8 : 25 Август 2010, 03:39:33 »
ой всем спасибо
Записан

Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в: