Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Canadaforme
Страниц: 1 ... 5 6 7 [8] 9
  Печать  
Автор Тема: Язык  (Прочитано 16640 раз)
apeiron
Пользователь


Адекватность: -28
Offline Offline

Сообщений: 8261



Просмотр профиля
« Ответ #105 : 25 Апрель 2008, 19:06:12 »
тренеровал  свой  язык  не  в  общении  с   гаспезийцами, а  смотрел фильмы  Трюффо, Годара, Шаброля, Ромера, Реснэ  это  мой  ориентир  и  когда  слышу  гаспезийцов   явно  не тянут  к  стандартам 
Было бы странно ехать в Гаспези его тренировать. Кстати, смотря фильмы, это как бы и не тренировка... Ориентир хорош, но под воздействием того, что слышишь повседневно, этот ориентир становится очередным bibelot для постановки на сервант.
С  мной  работает  парень  из  Гаспези  Фредерик, если   он   забывает  что  он  говорит  с  мной  я  его  не  понимаю, когда  он  осознает  и   старается  я  понимаю, но чаще  он  просто  переходит  на англисйкий.
Средний  Русский   носитель  может  понять  смысл русского  яызка  от  не-носителя   быстрее  чем  средний  канадский  носитель  смысл  англисйкго  языка  от  неносителя.
Спорно. Зависит от многих обстоятельств. Тем более, что русский выучить сложнее, чем английский.
Если  сказать:

раму  мыла  мама
мыла  мама  раму  
мама  рама  мыла

Как  не ставь  любой  сласарь  из АТП  поймет

John  eats  bread
Bread  eats  John
Eat  John  bread  
ne   pojmut
Записан

счастье  это  бабочка   которая   неизбежно  ускользает   пока  ты  гонишся  за  ней,  но  если  замрешь,  то  она садится  тебе  на  плечо,проверено  уже
NaughtiLus T
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 15479



Просмотр профиля
« Ответ #106 : 25 Апрель 2008, 19:09:20 »
Цитировать
ne   pojmut

Это только с Вашей точки зрения. Однажды в Сингапуре я не понял фразы "He ball have no grass". Бывший рядом гражданин австралийской национальности мне разъяснил, что шипшандлер, искомый мной, был единственным лысым в компании.
Записан

"It's not what you look at that matters, it's what you see." (c) Henry David Thoreau
сочинец
Пользователь


Адекватность: -390
Offline Offline

Сообщений: 50893


Просмотр профиля
« Ответ #107 : 25 Апрель 2008, 19:10:18 »
Если  сказать:

раму  мыла  мама
мыла  мама  раму  
мама  рама  мыла

Как  не ставь  любой  сласарь  из АТП  поймет

John  eats  bread
Bread  eats  John
Eat  John  bread  
ne   pojmut

А если:

рамА  мыла  мама
мыла  мама  рамА 
мама  рама  мыла

Поймут?
Записан

Yes! We shape.<br />Если форум мешает работе, брось ее.
apeiron
Пользователь


Адекватность: -28
Offline Offline

Сообщений: 8261



Просмотр профиля
« Ответ #108 : 25 Апрель 2008, 19:17:39 »
Если  сказать:

раму  мыла  мама
мыла  мама  раму  
мама  рама  мыла

Как  не ставь  любой  сласарь  из АТП  поймет

John  eats  bread
Bread  eats  John
Eat  John  bread  
ne   pojmut

А если:

рамА  мыла  мама
мыла  мама  рамА 
мама  рама  мыла

Поймут?


Анакондыч  поймет
   А вот  ливерпульский: Зе  бос из  кумин  сон 
Записан

счастье  это  бабочка   которая   неизбежно  ускользает   пока  ты  гонишся  за  ней,  но  если  замрешь,  то  она садится  тебе  на  плечо,проверено  уже
сочинец
Пользователь


Адекватность: -390
Offline Offline

Сообщений: 50893


Просмотр профиля
« Ответ #109 : 25 Апрель 2008, 19:19:48 »
Кроме всего прочего, русская интонация не совпадает с английской. Мы понижаем и повышаем тон не там, где надо в английском. В результате английский язык в устах русских звучит несколько высокомерно и даже оскорбительно. Это известный факт. Надо работать над интонацией.
Записан

Yes! We shape.<br />Если форум мешает работе, брось ее.
apeiron
Пользователь


Адекватность: -28
Offline Offline

Сообщений: 8261



Просмотр профиля
« Ответ #110 : 25 Апрель 2008, 19:25:09 »
Кроме всего прочего, русская интонация не совпадает с английской. Мы понижаем и повышаем тон не там, где надо в английском. В результате английский язык в устах русских звучит несколько высокомерно и даже оскорбительно. Это известный факт. Надо работать над интонацией.

Обьективно  если  гооврить  о русском  языке с  точки зрения трансформативной  грамматики  Хомского  то  русский  язык  значительно гибче, больше  степеней  свободы  для  понимания   носителем  не-носителя.
Записан

счастье  это  бабочка   которая   неизбежно  ускользает   пока  ты  гонишся  за  ней,  но  если  замрешь,  то  она садится  тебе  на  плечо,проверено  уже
NaughtiLus T
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 15479



Просмотр профиля
« Ответ #111 : 25 Апрель 2008, 19:35:43 »
Цитировать
русский  язык  значительно гибче, больше  степеней  свободы  для  понимания   носителем  не-носителя

Если встать на позицию Хомского и принципиально не определять, что такое понимание, то таки да.
Записан

"It's not what you look at that matters, it's what you see." (c) Henry David Thoreau
apeiron
Пользователь


Адекватность: -28
Offline Offline

Сообщений: 8261



Просмотр профиля
« Ответ #112 : 25 Апрель 2008, 21:54:47 »
Цитировать
русский  язык  значительно гибче, больше  степеней  свободы  для  понимания   носителем  не-носителя

Если встать на позицию Хомского и принципиально не определять, что такое понимание, то таки да.

По  Хомскому есть 2 структуры:  глубокая  и  поверхностная.
Так  вот  если  взять  простое   предложение   "Мама  мыла  раму"  без  потери  смысла  можно  создать  8  поверхностных  форм. 
"John  eats  bread" 
практически  только  1  ну  2-3  еще  поймут  с   Харвардским  образованием. ....



Записан

счастье  это  бабочка   которая   неизбежно  ускользает   пока  ты  гонишся  за  ней,  но  если  замрешь,  то  она садится  тебе  на  плечо,проверено  уже
сочинец
Пользователь


Адекватность: -390
Offline Offline

Сообщений: 50893


Просмотр профиля
« Ответ #113 : 25 Апрель 2008, 22:22:56 »
Цитировать
русский  язык  значительно гибче, больше  степеней  свободы  для  понимания   носителем  не-носителя

Если встать на позицию Хомского и принципиально не определять, что такое понимание, то таки да.

По  Хомскому есть 2 структуры:  глубокая  и  поверхностная.
Так  вот  если  взять  простое   предложение   "Мама  мыла  раму"  без  потери  смысла  можно  создать  8  поверхностных  форм. 
"John  eats  bread" 
практически  только  1  ну  2-3  еще  поймут  с   Харвардским  образованием. ....

Чтобы вас поняли на русском вы должны соблюсти правильность окончаний.
Чтобы вас поняли на английском вы должны соблюсти порядок слов.

По-моему, порядок легче соблюсти, чем окончания.
Записан

Yes! We shape.<br />Если форум мешает работе, брось ее.
apeiron
Пользователь


Адекватность: -28
Offline Offline

Сообщений: 8261



Просмотр профиля
« Ответ #114 : 25 Апрель 2008, 22:50:45 »
Цитировать
русский  язык  значительно гибче, больше  степеней  свободы  для  понимания   носителем  не-носителя

Если встать на позицию Хомского и принципиально не определять, что такое понимание, то таки да.

По  Хомскому есть 2 структуры:  глубокая  и  поверхностная.
Так  вот  если  взять  простое   предложение   "Мама  мыла  раму"  без  потери  смысла  можно  создать  8  поверхностных  форм. 
"John  eats  bread" 
практически  только  1  ну  2-3  еще  поймут  с   Харвардским  образованием. ....

Чтобы вас поняли на русском вы должны соблюсти правильность окончаний.
Чтобы вас поняли на английском вы должны соблюсти порядок слов.

По-моему, порядок легче соблюсти, чем окончания.
Разница  только  в том  что  мы  говорим  о  "понимании"  не  о  "изучении".
Записан

счастье  это  бабочка   которая   неизбежно  ускользает   пока  ты  гонишся  за  ней,  но  если  замрешь,  то  она садится  тебе  на  плечо,проверено  уже
сочинец
Пользователь


Адекватность: -390
Offline Offline

Сообщений: 50893


Просмотр профиля
« Ответ #115 : 25 Апрель 2008, 22:54:28 »
Чтобы тебя поняли, надо научиться говорить. Научиться окончаниям намного сложнее, а значит и быть понятым на русском сложнее.
Записан

Yes! We shape.<br />Если форум мешает работе, брось ее.
Saule
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 41153


Chacun sa route, chacun son chemin


Просмотр профиля
« Ответ #116 : 25 Апрель 2008, 22:55:45 »
В общем, хорош тот язык, который работает до заплетения.
Записан
43
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 5769



Просмотр профиля
« Ответ #117 : 25 Апрель 2008, 22:59:03 »
у меня иногда заплетается язык и  незаметно перехожу на рус-ий, и что удивительно слушают.....а понимают ли???
Записан

Женский туфли хочу. 3 штуки. Размер 42, 43, 45
NaughtiLus T
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 15479



Просмотр профиля
« Ответ #118 : 25 Апрель 2008, 22:59:57 »
Цитировать
По  Хомскому есть 2 структуры:  глубокая  и  поверхностная.

А чего еще ожидать от структуралиста?

Тем не менее, еще советская школа лексикологов давала точное определение понимания как минимум на 7 уровнях. Однобоко лишь структурное понимание языка. Ущербно даже.

Записан

"It's not what you look at that matters, it's what you see." (c) Henry David Thoreau
Saule
Пользователь


Адекватность: 0
Offline Offline

Сообщений: 41153


Chacun sa route, chacun son chemin


Просмотр профиля
« Ответ #119 : 25 Апрель 2008, 23:02:22 »
у меня иногда заплетается язык и  незаметно перехожу на рус-ий, и что удивительно слушают.....а понимают ли???
Моя подруга румынка в определённый момент переходит с фр. на рум. Этот момент обычно расположен в стадии подпития выше средней.
Записан
Страниц: 1 ... 5 6 7 [8] 9
  Печать  
 
Перейти в: