Форум canada.ru

Свободное общение => НЕ про Канаду => Тема начата: Interpreter от 29 Июнь 2020, 23:12:03



Название: переведите на русский
Отправлено: Interpreter от 29 Июнь 2020, 23:12:03
Справедливость, стабильность и суверенитет – три основных постулата, исторически являющихся основой менталитета россиян. Гарантия сохранения значимости этих постулатов – необходимое условие для планомерного развития России.


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Густав от 30 Июнь 2020, 01:54:56
Чего тут не ясного.
Если на русский- то в переводе звучит так- Владимир Владимирович Путин.
А с трасянки - Лукашенко. ( звыняйте- имя отчество не вспомню).


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Keks от 30 Июнь 2020, 02:00:22
Переводчик не ослил ...

Справедливость, стабильность и суверенитет ... России  -  СССР


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Vafodoring от 30 Июнь 2020, 02:02:28
Чего тут не ясного.
Если на русский- то в переводе звучит так- Владимир Владимирович Путин.
А с трасянки - Лукашенко. ( звыняйте- имя отчество не вспомню).

Александр Григорьевич


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Interpreter от 30 Июнь 2020, 05:10:05
Цитата: Keks
Переводчик не ослил ...

конечно не ослил

Цитата: Густав
Чего тут не ясного.

тут много неясного

во-первых использование слова постулат применительно к трем существительным

постулат как известно синоним аксиомы т е утверждения не требуещего доказательств

это ок если существительные представляют собой целые предложения как утверждения

например - дождь (имея в виду констатацию факта что на улице дождь)

если следовать логике и справедливость стабильность и суверенитет - констатации фактов (т е так уже есть) то зачем нужны какие-то поправки?



Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Coba от 30 Июнь 2020, 05:18:16
Цитата: Keks
Переводчик не ослил ...

конечно не ослил

Цитата: Густав
Чего тут не ясного.

тут много неясного

во-первых использование слова постулат применительно к трем существительным

постулат как известно синоним аксиомы т е утверждения не требуещего доказательств

это ок если существительные представляют собой целые предложения как утверждения

например - дождь (имея в виду констатацию факта что на улице дождь)

если следовать логике и справедливость стабильность и суверенитет - констатации фактов (т е так уже есть) то зачем нужны какие-то поправки?




что бы залить стабильность пожизненно гранитом


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Interpreter от 30 Июнь 2020, 05:22:46
вторую фразу невозможно понять в принципе

Цитата: Interpreter
Гарантия сохранения значимости этих постулатов – необходимое условие для планомерного развития России.

сохранение значимости этих постулатов - переведите пожалуйста на plain russian

кто зачем и почему должен заботиться о сохранении значимости этих постулатов?

если эти постулаты по каким-то причинам потеряют их значимость то туда им и дорога

почему конституция рф должна гарантировать сохранения значимости (или другими словами важности) филосовских понятий вроде справедливости или стабильности?

давайте впишем в конституцию гарантию сохранения значимости любви (как вариант)


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Interpreter от 30 Июнь 2020, 05:25:03
гусик я понимаю что для тебя как потомка татаро-монголов русский в основном ассоциируется со словом билять (что я в целом приветствую) но ведь надо иногда мозги включать


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Coba от 30 Июнь 2020, 05:37:30
гусик я понимаю что для тебя как потомка татаро-монголов русский в основном ассоциируется со словом билять (что я в целом приветствую) но ведь надо иногда мозги включать




ахаха
мозги из литого гранита :-D


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Interpreter от 30 Июнь 2020, 15:21:21
Цитата: Coba
ахаха
мозги из литого гранита

есть немного

гусик не тупой но слегка закомплексованный



Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Coba от 30 Июнь 2020, 19:41:22
Сейчас ольгинцев  и лахтинцев вылечат :-D


Под Петербургом в районе Сестрорецка, возможно, произошла ядерная катастрофа. Очевидцы утверждают, что в направлении пригорода движется техника дезактивации территории.

Ранее стало известно, что в данном регионе повысились уровни радиации. До сих пор неизвестно, что конкретно взорвалось в районе Сестрорецка.

Как сообщают ряд источников, по предварительным данным могло произойти разрушение исследовательского ядерного реактора, однако все данные противоречивые и основная информация о катастрофе засекречена.

«В сторону Сестрорецка пробка растянулась от Ольгино и до Тарховки. Люди стоят в пробке 2,5-3 часа», сообщают в соцсетях очевидцы, которые лично наблюдают военную технику, колонной движущуюся в сторону города», сообщают очевидцы. ВИДЕО.

Эксперты на Западе пока пытаются локализовать точное местоположение катастрофы. По их мнению, эпицентр радиоактивного заражения может находиться всего в 30 километрах от Петербурга несколько западнее Сестрорецка.

Согласно данным Стокгольмской мониторинговой станции в воздухе обнаружили изотопы химических элементов цезий-134, цезий-137, кобальт-60 и рутений-103. Все эти частицы присутствуют в топливных элементах АЭС. Таким образом большинство аналитиков склонны к разрушению ядерного реактора, сообщают СМИ.

О движении военной колонны в сторону Петербурга сообщают и некоторые агентства. Передвижение техники зафиксировано у станции Горская. Колонна порядка 20-25 грузовиков движется от КАД в сторону города.

Движение при пробках в оба конца перекрыто в обе стороны автомобилями военной автоинспекции.

Агентство Associated Press сообщило, что в Северной Европе и балтийских государствах, которые граничат с Россией, зафиксирован повышенный уровень радиации. Источник радиационного загрязнения, вероятно, находится на территории России.

По данным Организации Договора о всеобъемлющем запрете ядерных испытаний, повышение радиационного фона в воскресенье, 28 июня, наблюдалось в Норвегии, Финляндии, Швеции, Латвии, Эстонии и России. В Организации заверили, что повышение фона до такого уровня не несет угрозы здоровью человека.

В нидерландском Национальном институте охраны здоровья и окружающей среды заявили, что источник радиационного выброса находится в России. Его вероятной причиной могла стать авария на Ленинградской АЭС.

В Москве как обычно все отрицают. Но опровержениям кремлевского режима никто не верит.



Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Jacomo11 от 30 Июнь 2020, 19:55:36
игра
непереводимых слов


Название: Re: переведите на русский
Отправлено: Interpreter от 30 Июнь 2020, 20:00:23
Цитата: Coba
Сейчас ольгинцев  и лахтинцев вылечат

сами на себе эксперименты ставят

живучие гады как тараканы