Форум canada.ru

Свободное общение => НЕ про Канаду => Тема начата: сочинец от 20 Август 2011, 22:21:01



Название: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 20 Август 2011, 22:21:01
Israel apologizes to Egypt for killing troops

http://www.cp24.com/servlet/an/local/CTVNews/20110820/110820_israel/20110820/?hub=CP24Home


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: TAK! от 21 Август 2011, 18:21:12
Еврейцы убили Арапов. И покаялись.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: 61 от 21 Август 2011, 18:57:04
Еврейцы убили Арапов. И покаялись.

А может, все проще было?

Мы каааааемся, мы египтян убили...
Они сидели тихо, водку пили.
И друг за дружкой померли от смеха,
Когда мы мимо с пулеметом проходили.

Ведь пулемет у них мы и стащили-
Они все в дупель- анашу курили.
А мы чего? Лежал Максим без дела...
Без задней мысли мы его приговорили...

Цитировать
Тема: Израиль просит прощениеЯ за убийство египетских солдат 


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 21 Август 2011, 19:05:19
Цитата: 61
Цитата: TAK! от Сегодня в 11:21:12
Еврейцы убили Арапов. И покаялись.

А может, все проще было?

Мы каааааемся, мы египтян убили...
Они сидели тихо, водку пили.
И друг за дружкой померли от смеха,
Когда мы мимо с пулеметом проходили.

Ведь пулемет у них мы и стащили-
Они все в дупель- анашу курили.
А мы чего? Лежал Максим без дела...
Без задней мысли мы его приговорили...

А я ведь подождал после того как вы про своего друга рассказали. Думал, ваши фашистские взгляды - следствие расстройства. Ан нет. Вы, видно, фашист по убеждению. И мерзавец к тому же.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Добрый от 21 Август 2011, 22:46:24
сочинец мелкий провокатор. Где в статье написано что Израиль взял на себя вину за гибель египетских военнослужащих?


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 00:37:13
Цитата: Добрый
сочинец мелкий провокатор. Где в статье написано что Израиль взял на себя вину за гибель египетских военнослужащих?

В чем же провокация? Вы считаете, я неправильно перевел? Или в чем ваша претензия?

ПС. Тут как раз видно, что именно вы провокатор. Мелкий или нет, посмотрим далее.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Добрый от 22 Август 2011, 06:09:22
Цитата: сочинец

В чем же провокация? Вы считаете, я неправильно перевел? Или в чем ваша претензия?

или не знаешь английского или провокатор. а может быть и то и другое в одном.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 06:22:06
Цитата: Добрый
Цитата: сочинец

В чем же провокация? Вы считаете, я неправильно перевел? Или в чем ваша претензия?

или не знаешь английского или провокатор. а может быть и то и другое в одном.

А чем плохо мое изложение этого заголовка из новостей:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops



Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Добрый от 22 Август 2011, 06:27:00
Цитата: сочинец

А чем плохо мое изложение этого заголовка из новостей:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops



вот он заголовок из приведенной тобой статьи:

Deaths of Egyptian troops tests Israel-Egypt treaty.

Не стыдно врать?









;


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 06:31:44
Цитата: Добрый
Цитата: сочинец

А чем плохо мое изложение этого заголовка из новостей:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops



вот он заголовок из приведенной тобой статьи:

Deaths of Egyptian troops tests Israel-Egypt treaty.

Не стыдно врать?

А я и не вру. Я вам не Дзы, чтобы в цитаты вносить изменения. Вы можете сделать официальный запрос, почему они поменяли заголовок. Когда я постил свое сообщение, я просто скопировал их заголовок. Я бы его сам и не написал в таком виде. Я даже не знаю, как правильно употреблин слово troops. Но в тексте все равно у них осталось:

Israel issued a rare apology for the deaths. "Israel is sorry for the deaths of the Egyptian policemen during the attack on the Israel-Egypt border," Israeli Defence Minister Ehud Barak said in a statement Saturday.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Cyбъект от 22 Август 2011, 06:34:22
Google:
"Israel apologizes to Egypt for killing troops"
About 12,900 results (0.12 seconds)


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 06:37:52
Цитата: Cyбъект
Google:
"Israel apologizes to Egypt for killing troops"
About 12,900 results (0.12 seconds)

http://www.google.ca/#hl=en&cp=45&gs_id=3&xhr=t&q=Israel+apologizes+to+Egypt+for+killing+troops&pf=p&sclient=psy&site=&source=hp&pbx=1&oq=Israel+apologizes+to+Egypt+for+killing+troops&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=af17b125c3597104&biw=1280&bih=688

К примеру

http://news.yahoo.com/israel-apologizes-egypt-killing-troops-153043425.html


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Добрый от 22 Август 2011, 06:39:48
Цитата: Добрый
Цитата: сочинец

А чем плохо мое изложение этого заголовка из новостей:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops



вот он заголовок из приведенной тобой статьи:

Deaths of Egyptian troops tests Israel-Egypt treaty.

Не стыдно врать?

А я и не вру. Я вам не Дзы, чтобы в цитаты вносить изменения. Вы можете сделать официальный запрос, почему они поменяли заголовок. Когда я постил свое сообщение, я просто скопировал их заголовок. Я бы его сам и не написал в таком виде. Я даже не знаю, как правильно употреблин слово troops. Но в тексте все равно у них осталось:

Israel issued a rare apology for the deaths. "Israel is sorry for the deaths of the Egyptian policemen during the attack on the Israel-Egypt border," Israeli Defence Minister Ehud Barak said in a statement Saturday.



так не беритесь переводить если не знаете английского. Есть большая разница между словами смерть и убийство.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 06:42:30
Цитата: Добрый
так не беритесь переводить если не знаете английского. Есть большая разница между словами смерть и убийство.

Укажите принципиальную ошибку моего перевода:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops
Цитата: сочинец
Израиль просит прощение за убийство египетских солдат


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Добрый от 22 Август 2011, 06:48:00
Цитата: Добрый
так не беритесь переводить если не знаете английского. Есть большая разница между словами смерть и убийство.

Укажите принципиальную ошибку моего перевода:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops
Цитата: сочинец
Израиль просит прощение за убийство египетских солдат



где написанно в статье которую вы привели что израиль признал себя виновным в убийстве египетских солдат? Не стройте из себя дурочка и перестаньте прочесывать гугл.
вы привели в пример ссылку и нагло соврали в переводе.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 06:49:55
Цитата: Добрый
Цитата: сочинец от Сегодня в 23:42:30
Цитата: Добрый
так не беритесь переводить если не знаете английского. Есть большая разница между словами смерть и убийство.

Укажите принципиальную ошибку моего перевода:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops
Цитата: сочинец
Израиль просит прощение за убийство египетских солдат



где написанно в статье которую вы привели что израиль признал себя виновным в убийстве египетских солдат? Не стройте из себя дурочка и перестаньте прочесывать гугл.
вы привели в пример ссылку и нагло соврали в переводе.

Вы так и не указали, где я сделал принципиальную ошибку в переводе. Словоблудить будете продолжать? Давайте уже поконкретрней. А то извиваетесь, как тот уж.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Добрый от 22 Август 2011, 06:53:32
Цитата: Добрый
Цитата: сочинец от Сегодня в 23:42:30
Цитата: Добрый
так не беритесь переводить если не знаете английского. Есть большая разница между словами смерть и убийство.

Укажите принципиальную ошибку моего перевода:

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops
Цитата: сочинец
Израиль просит прощение за убийство египетских солдат



где написанно в статье которую вы привели что израиль признал себя виновным в убийстве египетских солдат? Не стройте из себя дурочка и перестаньте прочесывать гугл.
вы привели в пример ссылку и нагло соврали в переводе.

Вы так и не указали, где я сделал принципиальную ошибку в переводе. Словоблудить будете продолжать? Давайте уже поконкретрней. А то извиваетесь, как тот уж.


может ты действительно дурачок? напиши цитату из статьи которую ты перевел

Израиль просит прощение за убийство египетских солдат


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 06:55:37
Цитата: Добрый
может ты действительно дурачок? напиши цитату из статьи которую ты перевел

Опять?! Да, пожалуйста:

Цитата: сочинец
Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops
Цитата: сочинец
Израиль просит прощение за убийство египетских солдат

Где ошибка?


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Добрый от 22 Август 2011, 07:01:56
вот что написанно в приведенной тобой статье, скользкий ты мой:

Israel is sorry for the deaths of the Egyptian policemen during the attack on the Israel-Egypt border," Israeli Defence Minister Ehud Barak said in a statement Saturday. Israel said it would investigate.

английский знаешь?





Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 07:20:46
Цитата: Добрый
вот что написанно в приведенной тобой статье, скользкий ты мой:

Israel is sorry for the deaths of the Egyptian policemen during the attack on the Israel-Egypt border," Israeli Defence Minister Ehud Barak said in a statement Saturday. Israel said it would investigate.

английский знаешь?

Слушайте, может, хватит уже из себя дурака строить? Я вам уже объяснил, что заголовок

Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops

был мной скопирован из приведенной мной ссылки целиком безо всяких изменений. Почему они впоследствии заменили этот заголовок, мне не ведомо. Доказательством моих слов служит мгновенный результат поиска в интернете. СР24 свои  новости черпает из других новостных источников, где этот заголовок присутствует без изменений. Если же вы просто не хотите этого понимать, то вы как раз и есть самый настоящий провокатор и брехун.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Ваван от 22 Август 2011, 14:32:48
Добрый очень зол  


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Матрос от 22 Август 2011, 14:37:35
Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops

http://www.cp24.com/servlet/an/local/CTVNews/20110820/110820_israel/20110820/?hub=CP24Home


чё-то я не  нашёл ничего о прощении в этой статье.
Сожалеют - это да..


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: балбеска от 22 Август 2011, 14:44:30
Цитата: Ваван
Добрый очень зол 
Добрячилло :(


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 15:40:38
Цитата: Матрос
Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops

http://www.cp24.com/servlet/an/local/CTVNews/20110820/110820_israel/20110820/?hub=CP24Home


чё-то я не  нашёл ничего о прощении в этой статье.
Сожалеют - это да..

Ну как же

Israel issued a rare apology for the deaths.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 15:41:47
Цитата: Матрос
Цитата: сочинец
Israel apologizes to Egypt for killing troops

http://www.cp24.com/servlet/an/local/CTVNews/20110820/110820_israel/20110820/?hub=CP24Home


чё-то я не  нашёл ничего о прощении в этой статье.
Сожалеют - это да..

Ну как же

Israel issued a rare apology for the deaths.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Матрос от 22 Август 2011, 15:46:17
Цитата: сочинец
Israel issued a rare apology for the deaths.

и я об этом - Сожаление


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: сочинец от 22 Август 2011, 15:47:40
Цитата: Матрос
Цитата: сочинец
Israel issued a rare apology for the deaths.

и я об этом - Сожаление

Это как раз извинение. Сожаление - regret.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Матрос от 22 Август 2011, 15:52:55
Цитата: сочинец
то как раз извинение. Сожаление - regret.

извинения государству высказывают  в иной форме.  В данном случае  они сожалеют (пока).  То есть не  признают себя виновными (пока)


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Лядун от 22 Август 2011, 15:55:45
Израиль извинился перед Египтом, а русские канадцы съехали с катушек по этому вопросу.
А вам лично не по фигу ?
Или когда в подземке кто то на ногу кому наступает тоже с открытыми ртами стоите,пока не разберутся?
Ну ка марш на работу, лузеры.
В стране рецессия, вас сюда понабрали работать, а не английскому с нижегородским проносом друг друга обучать. Тьфу.


Название: Re: Израиль просит прощение за убийство египетских солдат
Отправлено: Матрос от 22 Август 2011, 16:00:58
Цитата: Лядун
Ну ка марш на работу


завидуешь?